Call for Papers (in English and French) for the International Conference on The Everyday, organized by The Hellenic Semiotic Society and the Department of French Studies and Modern Languages of the University of Cyprus (5-7 November 2010, Nicosia, Cyprus).

THE EVERYDAY

INTERNATIONAL CONFERENCE

(French version follows)

The Hellenic Semiotic Society and the Department of French Studies and Modern Languages of the University of Cyprus are organizing an international conference on The Everyday. The conference will take place from 5 to 7 November 2010 in Nicosia, Cyprus. Working languages are English, French, and Greek.

From Sigmund Freud’s The Psychopathology of Everyday Life (1901) and Henri Lefebvre’s Critique of Everyday Life (1947) to Ben Highmore’s The Everyday Life Reader (2001) and Marc Augé’s recent The Metro Revisited (2008), the everyday seems to have established itself as a legitimate and ever-challenging object of study and critique. Whether as theatre of the rhythmical and the durable, as reproduction machine of the habitual and the commonplace, or as opportunity for the radical moment to shine through the repetitive and the mundane, everyday life offers fertile epistemological ground. It is being continuously reinvented by political and cultural critique, historicized and chronicled, and has often acted as a catalyst for the rethinking of dominant critical patterns. The aim of this conference is to explore theoretical issues arising from the concept of the everyday, as well as to examine expressions and representations of everyday life that have occurred in recent decades.

Keynote speakers include Marc Augé (École des Hautes Études en Sciences Sociales) and Ben Highmore (University of Sussex)

Since this is an interdisciplinary endeavor, proposals could cover, yet need not be limited to, the following aspects of the matter:

  1. Theory and historiography of the everyday
  • Semiotic theories of the everyday.
  • Marxist, structuralist and poststructuralist approaches to the everyday.
  • The everyday as an object of cultural studies.
  • Historiography of the everyday, historiography via the everyday.
  1. Rituals, institutions, and constructions of the everyday
  • The interface of fixed structures and the flow of everyday life.
  • Everyday life and patterns of behaviour and conduct: greeting rituals, reading newspapers, favourite web pages, lunch breaks, tea ceremonies, medication regimens, day-to-day religiosity.
  • Institutions: education, camps, hospitals, asylums, prisons, concentration camps, orphanages, child-towns, the everyday life of addicts and the homeless, psychotherapy.
  • Old and new attempts to construct and reform everyday life: the Soviet New Man, the purist languages, modern Hebrew, the rhetoric of «five minutes of your daily time».
  • Nostalgia and idealization of the everyday: the «cozy neighborhood», the «picturesque village», the «quiet life», the «lost sense of community», the «suffocating life in the city», the Lebensreform tradition, alternative ways of life.
  • The regulation of everyday life in the programmatic language of politics and the law – the everyday life of citizens.
  • The production, use, reception and experience of everyday space: colloquial and/or monumental architecture and city-planning, everyday spaces and their design (homes, offices, social centers, entertainment establishments, gyms), everyday life in communication and transport.
  1. Literatures of the everyday
  • The everyday as thematic axis in literature, theatre, film, television, news media, advertisement, political discourse, religious texts; the reproduction of the everyday in translation, synching, dubbing and subtitles; genre- and media- specific limitations of negotiating the everyday.
  • Art and media of the everyday: repetitive narratives; pop art; poster art; soap operas; hit lists; news journalism; up-to-date reporting.
  • Archiving, systematizing, documenting and narrating everyday life: prayer books, travelers’ and pilgrims’ notes, school curricula, phone reminders, culture pages in newspapers, «50 years ago today» news items, personal diaries, blogs, lifestyle codes, real time TV.
  • The expression of hierarchies, ideologies and norms of dialect, conflicts between dialects through everyday references to humour, feelings, swearwords, allusions, metaphors and parables; the translatability of the above and the foreignization of translation.
  • The language of the everyday: different ways of expression and the various significations of the everyday; colloquial phrases; appellations; slogans and the language of advertisement; jargon; sociolects; everyday language as an agent of linguistic evolution.
  • The everyday as determining factor of communication in linguistic interpretation and as mirror of the translation strategy, from «appropriative» and transparent to «alienating» and non-transparent translations; the intervening role of the translator in the reproduction of the everyday, the translation of the everyday and the perception of the «foreign», the translated everyday as a vehicle of globalization and its canonization through translation.
  1. The biopolitics of everyday life
  • The everyday as counterpoint to the political, the private versus the public everyday; everyday life as a liberatory mandate and the revolution of everyday life from the 1960s to the 21st century: racial equality, feminism, LGBT rights, youth and anti-globalization movements, the new analysis of work, post-1989 politics, ecology.
  • Stances, values and motivations of the body: aesthetics (cosmetics, fashion, make-up); disciplinary regimes (diets, fasting, workouts, hygiene); diversions (eccentricities, eating disorders); radical renegotiations of the body (plastic surgery, sex change operations, euthanasia).
  • The biopolitics of the everyday and the states of exception: permanent war, permanent state of emergency after 9/11; return to normality in Iraq and Afghanistan; low-intensity warfare and the long-term plunder for raw materials in Africa and Asia; the routine-free everyday life on Palestinian territories; the day after world-changing events.

Abstracts for 20-minute papers and panel proposals should be submitted to Betty Kaklamanidou (bettyk@freemail.gr) and Apostolos Lampropoulos (aplampro@ucy.ac.cy) no later than April 30, 2010. Presentation proposals (300-350 words) should specify which of the four main aspects of the call for papers they relate to the most, make clear their theoretical and/or methodological orientation, and include a short bio (50-70 words).

Conference Languages
English, French, and Greek

Contribution towards the Publication of Selected Papers

Speakers: 100 €

Students (grad, post-grad, doctoral, etc.): 30 €

All papers presented at the conference will be included in the conference eBook.  Selected papers will be published in a themed hard copy volume.

Important Dates

Proposals for papers/panels (300-350 words): 30th April 2010

Confirmation of participation: 20th May2010

Provisional program: 20th June 2010

Final program: 15th September 2010

Arrival of participants: 4th November 2010

Departure of participants: 7th November 2010

***

Scientific Committee

Eleni Hodolidou

Betty Kaklamanidou

Alexandros-Ph. Lagopoulos

Apostolos Lampropoulos

Efi Lamprou

Gregoris Paschalidis

Anthi Wiedenmeier

Lia Yoka

Le quotidien

COLLOQUE INTERNATIONAL

L’Association Sémiotique Grecque et Le Département d’Études françaises et de Langues vivantes de l’Université de Chypre organisent un colloque international sur Le Quotidien. Le colloque aura lieu du 5 au 7 novembre 2010 à Nicosie, Chypre. Les langues du travail du colloque sont le français, l’anglais et le grec.

De La Psychopathologie de la vie quotidienne de Sigmund Freud (1901) et la Critique de la vie quotidienne (1947) d’Henri Lefebvre jusqu’à la publication de l’Everyday Life Reader (2001) de Ben Highmore et le récent Le Métro revisité (2008) de Marc Augé, le quotidien s’est constitué en objet d’étude et a gagné sa place dans l’intérêt critique des sciences humaines. Ainsi, qu’il soit le champ privilégié du rythmique et du continu, ou le moyen par excellence de reproduction de l’habituel et du banal, ou encore une occasion de mise en valeur du bouleversant dans le répétitif, le quotidien reste un défi épistémologique fécond. Perpétuellement redécouvert par la théorie politique et culturelle, le quotidien est historicisé et historiographié tout en parvenant à déstabiliser les schémas critiques dominants. Le colloque sur Le quotidien se propose de pencher aussi bien sur les questions théoriques posées à propos du quotidien que sur ses nouveaux aspects, tels que ceux-ci se sont (trans)formés au cours des dernières décennies.

Les conférenciers invités sont Marc Augé (École des Hautes Études en Sciences Sociales) and Ben Highmore (Université de Sussex).

La perspective du colloque étant interdisciplinaire, les propositions de communication peuvent concerner, sans s’y limiter, les questions suivantes :

  1. La théorie et l’historiographie du quotidien

  • Théories sémiotiques du quotidien.

  • Approches marxistes, structuralistes et poststructuralistes du quotidien.

  • Le quotidien dans les études culturelles.

  • Les historiographies du quotidien et l’historiographie à travers le quotidien.

  1. Les rituels, les institutions et les constructions du quotidien

  • Les interférences entre le quotidien et les structures.

  • Vie quotidienne et comportements : les salutations, la lecture des journaux, les sites web favoris, les pauses-déjeuner, les cérémonies de thé, la routine des médicaments, les rituels religieux quotidiens.

  • Les institutions du quotidien : l’éducation, la colonie de vacances, l’hôpital, l’asile, la prison, le camp de concentration, l’orphelinat, la cité des enfants, le quotidien des toxicomanes et des sans domicile, la psychothérapie.
  • Les tentatives anciennes et modernes de (re)construction du quotidien : le ‘nouvel homme’ soviétique, la katharevousa, l’hébreu moderne, la rhétorique du « cinq minutes de votre temps chaque jour ».
  • La nostalgie et les idéalisations du quotidien : le quartier, le village, les « relations humaines », la « vie tranquille », la « ville asphyxiante », les modes de vie alternatifs.

  • La mise en ordre du quotidien dans les discours programmatiques de la politique et de la législation, le quotidien du citoyen.

  • La production et la réception de l’espace quotidien : l’architecture et l’urbanisme quotidiens et/ou monumentaux, les espaces quotidiens et leur ergonomie (maisons, bureaux, cercles, lieux de divertissement, gymnases), le quotidien dans les communications et les transports.
  1. Les grammatologies du quotidien

  • Le quotidien comme thème dans la littérature, le théâtre, le cinéma, la télévision, les médias, les publicités, la bande dessinée, le discours politique, les textes religieux ; la reproduction du quotidien dans leurs (re)traductions et la reconsidération du quotidien selon le moyen, sa fonction et ses limites.

  • Les versions « quotidiennes » de l’art et des médias : les récits itératifs, le pop art, les affiches, les soap operas, les tubes, l’actualité, les émissions d’information, le «pouls du monde».
  • Les archives, la systématisation, l’enregistrement et la narration du quotidien : les prières, les flâneries, les emplois du temps, les rappels téléphoniques, les éditoriaux, les rétrospectives du type « il y a 50 ans », les journaux intimes, les blogs, les codes du life style, la téléréalité.
  • L’usage, à travers le quotidien, d’éléments comme l’humour, les sentiments, les gros mots, les sous-entendus, les métaphores, les relations d’hiérarchie et de pouvoir, l’idéologie et les normes, les conflits, les différences entre dialectes ; la traduction et la traduisibilité des éléments susmentionnés et leur mise en relation avec le quotidien « étrange ».

  • La langue du quotidien : les significations du quotidien, les expressions quotidiennes et familières, les appellations, les slogans, l’argot, les sociolectes de la communication quotidienne, la langue du quotidien comme facteur de l’évolution linguistique.
  • Le quotidien traduit : le quotidien comme facteur décisif de communication à travers l’interprétariat, le quotidien approprié et/ou défamiliarisé, le quotidien et la réception de l’étranger, le quotidien comme véhicule de la mondialisation, la normalisation du quotidien à travers la traduction.
  1. La biopolitique du quotidien

  • Le quotidien s’opposant au politique ou le renforçant ; le quotidien privé et public, l’accent mis sur le quotidien comme libération, la révolution de la vie quotidienne des années 60 jusqu’au XXIe siècle : l’égalité des sexes, le féminisme, les mouvements pour les droits des homosexuels, la jeunesse, les mouvements contre la mondialisation, la nouvelle analyse de l’emploi, le post-1989, l’écologie.

  • Les positions, les valeurs et les motifs du corps quotidien : esthétique (coiffure, cosmétologie, mode, maquillage), discipline (régimes, carêmes, exercice physique, hygiène, soins) et déviation (excentricité, anorexie, orthorexie) ; les renégociations radicales du corps quotidien (chirurgie plastique, changement de sexe, euthanasie).

  • La biopolitique du quotidien et les états d’exception : la « guerre continue » et l’« état d’urgence continu » après le 11 septembre, le « réaménagement » du quotidien en Iraq et en Afghanistan, le quotidien de la guerre au ralenti en Afrique (Somalie, Rwanda, Darfour) et des matières premières en Asie, le quotidien sans routine en territoire palestinien, le (chaque) jour d’après des événements cosmogoniques.

Le comité d’organisation accepte des propositions de communication d’une durée de 20 minutes, ainsi que des propositions de sessions complètes. Les propositions de communication (300-350 mots) doivent mentionner la thématique du colloque à laquelle elles appartiennent, mettre en évidence leurs présupposés théoriques et/ou méthodologiques et inclure un bref CV (50-70 mots). Elles doivent être envoyées par courrier électronique à Betty Kaklamanidou (bettyk@freemail.gr) et à Apostolos Lampropoulos (aplampro@ucy.ac.cy) jusqu’au 30 avril 2010 au plus tard.

Langues du colloque

Français, anglais, grec

Participation en vue de la Publication d’un volume issu du colloque

Participants : 100 €

Étudiant(e)s et doctorant(e): 30 €

Calendrier

Propositions de communication (300-350 mots) : 30 avril 2010

Confirmation de participation : 20 mai 2010

Programme provisoire : 20 juin 2010

Programme final : 15 septembre 2010

Arrivée des participants : 4 novembre 2010 (après-midi)

Départ des participants : 7 novembre 2010 (après-midi)


Comité scientifique

Eleni Hodolidou

Betty Kaklamanidou

Alexandros-Ph. Lagopoulos

Apostolos Lampropoulos

Efi Lamprou

Gregoris Paschalidis

Anthi Wiedenmeier

Lia Yoka

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *